🌟 속(을) 긁다

1. 다른 사람의 기분이 나쁘게 얄미운 행동이나 말을 하다.

1. (ป.ต.)เกาจิตใจ ; เสียดแทงจิตใจ: พูดหรือกระทำอย่างน่ารังเกียจให้คนอื่นอารมณ์เสีย

🗣️ ตัวอย่าง:
  • Google translate 시험에서 떨어진 내 앞에서 그는 시험에 합격했다 자랑하며 내 속을 긁었다.
    In front of me who failed the exam, he scratched my stomach boasting that he had passed the exam.
  • Google translate 저 사람은 도대체 왜 저렇게 말하는 거야? 내 속을 긁으려고 작정했나.
    What the hell is he talking about? did you mean to scratch my insides?
    Google translate 신경 쓰지 마. 괜히 네가 부러워서 저러는 걸 거야.
    Never mind. he's probably just jealous of you.

속(을) 긁다: scratch someone's inside,気分を損ねる,gratter le cœur,rascar el interior,يحرّض الباطن,дотрыг нь маажих,động chạm nỗi đau,(ป.ต.)เกาจิตใจ ; เสียดแทงจิตใจ,,бередить душу,挠心;戳心窝;捅心窝子,

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


การแนะนำ(ครอบครัว) (41) รูปลักษณ์ภายนอก (121) การขอบคุณ (8) การทักทาย (17) การบอกบุคลิกลักษณะ (365) การบอกเวลา (82) มนุษยสัมพันธ์ (52) ความแตกต่างด้านวัฒนธรรม (47) สถาปัตยกรรม (43) ชีวิตการอยู่อาศัย (159) สุดสัปดาห์และการพักร้อน (47) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ห้องสมุด) (6) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง) (2) ชีวิตในที่ทำงาน (197) การเล่าความผิดพลาด (28) การบอกวันในสัปดาห์ (13) ปัญหาสิ่งแวดล้อม (226) มนุษยสัมพันธ์ (255) การใช้บริการร้านขายยา (10) ภูมิอากาศ (53) การสั่งอาหาร (132) ศิลปะ (23) การศึกษา (151) การพรรณนารูปลักษณ์ภายนอก (97) ปัญหาสังคม (67) การแลกเปลี่ยนข้อมูลส่วนบุคคล (46) งานครอบครัว (57) การเมือง (149) กฎหมาย (42) การท่องเที่ยว (98)